Thursday, February 28, 2013

[Music] Adam Cheng -- Smiling at the Passing Scene

Adam Cheng and Liza Wang

1. Quotation of the Day:


The Holy Bible

(Micah 6:8 ESV):

He has told you, O man, what is good;

and what does the LORD require of you

but to do justice, and to love kindness,

and to walk humbly with your God?

2. The title of this song is four simple Chinese words "笑看風雲" but they are rather difficult to translate into English.

The reason they are difficult to translate is because the words are being used figuratively - as an aphorism or terse formulation of a sentiment.

The sentiment is to not to grasp too tightly on life, but that as life changes to let go of all the conflicts, struggles and antagonisms.

There are certain Taoist (or Daoist) sentiments to the lyrics.

"笑" = laugh or smile.

"看" = look or watch.

"風" = wind.

"雲" = cloud.

As a phrase, "風雲" denotes changes.

A literal translation of “笑看風雲" would be "Smiling while Looking at the [Changing] Wind and Cloud".

I have chosen a more dynamic translation: "Smiling at the Passing Scene".

3. Smiling at the Passing Scene ("笑看風雲") is the theme song of the 40 episodes 1994 Hong Kong TVB's drama Instinct.

The name of the theme song and the drama is identical in Chinese: "笑看風雲".

Adam Cheng, who sings the theme song, is also the male lead of the drama.

Instinct was broadcast to both popular and critical acclaims.

4. Music videos with Adam Cheng:

5. The video are scenes from the 1994 TV drama:

6. Adam Cheng in concert with musical arrangement by Kitaro (Masanori Takahashi).

The second of two songs which starts at the 3:20 minutes mark:

7. Adam Cheng performing in 2013 on Shenzhen Star-TV in China:

Adam Cheng was born in 1947.

He is 66 years old this year (2013).

Does he look his years?

8. Adam Cheng performing in 2012 for Hu Bei Star-TV (Hubei Province, China):

9. Adam Cheng in concert in 2012 in Hong Kong:

The second of two songs which starts at the 3:42 minutes mark:

10. Adam Cheng in concert:

11. The first of two songs:

12. These are just the song:

13. This is just the music:

14. A DJQQ Club Dance Mix of the song:

Quite interesting.

15. A cover by Sam Tsang of Hong Kong:

This cover starts at the 1:36 minutes mark:

And a Jazz version:

16. Covers by Pei-sha of Singapore:

17. Covers by Guan Xue-er of Singapore:

18. A karaoke version produced in China (?):

The singing is quite ok but just ignores the second part of the video.

19. The Lyrics in Traditional Chinese:

笑看風雲 -- 鄭少秋

* 誰沒有一些刻骨銘心事

# 誰沒有一些得不到的夢

@ 活得開心心不記恨

& 誰願記滄桑匆匆往事

Repeat *, #, @, &, @, &

20. The Lyrics in Simplified Chinese:

笑看风云 -- 郑少秋

* 谁没有一些刻骨铭心事

# 谁没有一些得不到的梦

@ 活得开心心不记恨

& 谁愿记沧桑匆匆往事

Repeat *, #, @, &, @, &

21. Names, Words and Phrases:

Adam Cheng (Traditional Chinese: 鄭少秋; Simplified Chinese: 郑少秋).

Guan Xue-er (Traditional: 關雪兒; Simplified: 关雪儿).

Hu Bei Star-TV (Traditional: 湖北衛視: Simplified: 湖北卫视).

Hubei Province (Traditional: 湖北省; Simplified: 湖北省).

Kitaro (Traditional: 喜多郎; Simplified: 喜多郎).

Liza Wang (Traditional: 汪明荃; Simplified: 汪明荃).

Masanori Takahashi (Traditional: 高橋正則; Simplified: 高桥正则).

Pei-sha (Traditional: 佩莎; Simplified: 佩莎).

Sam Tsang (Traditional: 曾航生; Simplified: 曾航生).


"Adam Cheng", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
(accessed 2013-02-28).

"鄭少秋", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
(accessed 2013-02-28).

"笑看風雲", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
(accessed 2013-02-28).