Showing posts with label Cass Phang. Show all posts
Showing posts with label Cass Phang. Show all posts

Monday, January 07, 2013

[Music] Cass Phang -- Love from another Lifetime


Cass Phang




Posters for Dark Tales (1996)


1. Chinese Verse of the Day:


王國維 (1877 - 1927)

浣谿沙

六郡良家最少年,戎裝駿馬照山川,閑抛金彈落飛鳶。
 

何處高樓無可醉?誰家紅袖不相憐?人間那信有華顚。


2. This blog post is an exercise to exorcise a psychological ghost from my past.

Love from another Lifetime ("隔世情") is the theme song of Hong Kong TVB's TV drama Dark Tales and was sung by Cassapella Phang.

This 35 episodes TV drama was first aired in March, 1996 and was consisted of 6 stories - the first 5 stories are 5 episodes each and the sixth story 10 episodes.

The stories were taken from Strange Tales from a Chinese Studio by PU Songling (1640 - 1715).

These "strange tales" are ghost stories, fox-fairies stories and other stories of a similar kind.

Dark Tales was well produced and Cass Phang interpreted the song very beautifully.

Watching Dark Tales and hearing Love from another Lifetime in the 1990s plunged me into a deep depression that lasted for weeks.

I like to pay tribute to both the drama and the song - a lesser combination would not be able to have that effect on me.

In doing so I hope to exorcise this psychological ghost from my past.


3. I went through more than one spiritual and intellectual crisis in my younger days.

One such crisis was with Existentialism.

The fountainhead of Existentialism was Soren Kierkegaard (1813 - 1855).

According to Wikipedia, the concern of Kierkegaard was that "it is the individual who is solely responsible for giving meaning to life and for living life passionately and sincerely ('authentically')". ("Existentialism", Wikipedia)

Concepts such as "the absurd", "authenticity", "angst" and "despair" are among the basic vocabulary of Existentialism.

After Kierkegaard, Existentialism developed in two streams: an atheistic stream and a religious stream.

In my opinion, the atheistic stream of Existentialism reaches its logical end very quickly in the writings of Friedrich Nietzsche (1844 - 1900).

In a naturalistic universe in which (per Francis Schaeffer):

man = matter + energy + time + chance

there is no meaning and significance to man.

There is nothing but complete silence.

The logical end of atheistic existentialism is nihilism.

Yet according to existentialists, man must live courageously and authentically and give meaning to his own life when objectively there is nothing but complete silence.

Is it any wonder that the basic vocabulary of existentialism consists of words such as “absurd", "angst" and "despair"?

To this day, I have admiration for Nietzsche because he knew the implications of his philosophy and he plunged into the nihilistic void with his eyes wide open.

I have only compassion for Nietzsche when later on in life he suffered complete mental breakdown.


4. Coming back to Dark Tales, there is something very sad when love gives meaning to life but love in life is unfulfilled or unrealized.

"Love from another Lifetime" is a very sad idea.

The human heart yearns for meaning through love and even hopes the love to be eternal.

Yet man dies and love is not completed.

The stories in Dark Tales tried to complete love through magic, coming back from the dead, and love that spans more than one lifetime.

This is hand-waiving and it brought deep sadness in me when I watched this drama in the 1990s.


5. Cassapella Phang singing Love from another Lifetime:

http://www.youtube.com/watch?v=MkeHm02oufA
 

http://www.youtube.com/watch?v=yLcj_-HOjvA

http://www.youtube.com/watch?v=O7Vc9CB2sek

http://www.youtube.com/watch?v=xA-GJ7lLTYg

http://www.youtube.com/watch?v=RdaygLujoMA

http://www.youtube.com/watch?v=KOxXKLQi3SI

http://www.youtube.com/watch?v=i2nDB_13ezA


6. The Lyrics in Traditional Chinese:


隔世情 -- 彭羚

長夜天空   冷的風
吹過一抹的浮雲
雲聚   雲又散
原是分隔   又再走近
不知不覺已情困
來讓不可思議的也發生
在今夜   望清這癡心女人 HA

* 紅是杯酒   我心口
濺過一片哀或愁
懷念   人漸瘦
擁著你足夠
當天空再次紅透
重現的清早倍教人難受
讓思念   轉身走   還有
從花開花飛一夢中
心傷心碎卻未凍
只因知你摰情仍是和我相同

# 一首歌   一闕詩
千世百世都傳頌
夢散處   誰又不心痛

Repeat *, #, #


7. The Lyrics in Simplified Chinese:


隔世情 -- 彭羚

长夜天空   冷的风
吹过一抹的浮云
云聚   云又散
原是分隔   又再走近
不知不觉已情困
来让不可思议的也发生
在今夜   望清这痴心女人 HA

* 红是杯酒   我心口
溅过一片哀或愁
怀念   人渐瘦
拥着你足够
当天空再次红透
重现的清早倍教人难受
让思念   转身走   还有
从花开花飞一梦中
心伤心碎却未冻
只因知你摰情仍是和我相同

# 一首歌   一阙诗
千世百世都传颂
梦散处   谁又不心痛

Repeat *, #, #


8. Names, Words and Phrases:

Cass Phang (Traditional Chinese: 彭羚; Simplified Chinese: 彭羚)

Dark Tales (Traditional: 聊齋: Simplified: 聊斋).

PU Songling (Traditional: 蒲松齡; Simplified: 蒲松龄).

Strange Tales from a Chinese Studio (Traditional: 聊齋誌異; Simplified: 聊斋志异).


References:

"Existentialism", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://en.wikipedia.org/wiki/Existentialism
(accessed 2013-01-07).

"王國維", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E7%8E%8B%E5%9B%BD%E7%BB%B4
(accessed 2013-01-07).

"蒲松齡", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E8%92%B2%E6%9D%BE%E9%BE%84
(accessed 2013-01-07).

"聊齋志異", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E8%81%8A%E9%BD%8B%E5%BF%97%E7%95%B0
(accessed 2013-01-07).

"聊齋 (1996年電視劇)", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E8%81%8A%E9%BD%8B_%281996%E5%B9%B4%E9%9B%BB%E8%A6%96%E5%8A%87%29
(accessed 2013-01-07).

End.

 

Wednesday, December 28, 2011

[Music] Cass Phang - I Have My Own World






1. The Wikipedia entry "Cass Phang" says she has retired; but I like to think Cass Phang just went into hibernation.
 

Cassapella Phang is a very talented Cantopop singer active in the 1990s.
 

She is married to another Hong Kong artist Jan Lamb in 1998.
 

Together they have two daughters born in 2000 and 2004 respectively.
 

Cass Phang went into retirement after marriage, made a brief comeback after her first daughter was born but has been "hibernating" since having her second daughter.



2. "I have My Own World" ("我有我天地") came out in 1997.


Both the music and lyrics are very upbeat and convey the happy state she was in.


The lyrics especially express the self-confidence of a would-be feminist who knows exactly where the limitation of feminism lies.


I wish Cass Phang all the happiness having found her "world" in married life.



3. A search in YouTube yields only a few instances of this song:


http://www.youtube.com/watch?v=3yykgptCKbc

The woman in the video is Cass Phang.


4. Another version of the song:

http://www.youtube.com/watch?v=_mGDSD0bHgo


5. This concert version does not have the entire song:

http://www.youtube.com/watch?v=Ig4kot3c8no


6. The Lyrics in Traditional Chinese:

我有我天地 - 彭羚

從來不慣受控   完全自我也自信
在夢裡有我清藍天空
如雲彩與你遇上   忘形自由地飛縱
就是你令我美夢變真   也更出眾

* 平凡都市變鬧哄   寒流下仍未覺凍
為著我與你心靈相通
再也等不了跟你街中抱擁
像嬴盡一千億愛寵
知道嘛   凌晨睡眼惺忪
和悠悠長夜作夢
我都想與你相逢

# 仍然是我有我   自製造我夢與想
曾揚言我世界   要衝破平凡狀況
沿路有你拍翼同步再飛往
我的天空色彩幻變更好看
仍然是我有我   在兌現我夢與想
來環遊我世界   這一切自由自創
從沒界線   跳越常限更適當
心底天窗   從今不可再關上

Repeat * # #


7. The Lyrics in Simplified Chinese:

我有我天地 - 彭羚

从来不惯受控   完全自我也自信
在梦里有我清蓝天空
如云彩与你遇上   忘形自由地飞纵
就是你令我美梦变真   也更出众

* 平凡都市变闹哄   寒流下仍未觉冻
为着我与你心灵相通
再也等不了跟你街中抱拥
像嬴尽一千亿爱宠
知道嘛 凌晨睡眼惺忪
和悠悠长夜作梦
我都想与你相逢

# 仍然是我有我   自制造我梦与想
曾扬言我世界   要冲破平凡状况
沿路有你拍翼同步再飞往
我的天空色彩幻变更好看
仍然是我有我   在兑现我梦与想
来环游我世界   这一切自由自创
从没界线   跳越常限更适当
心底天窗   从今不可再关上

Repeat * # #


8. Names, Words and Phrases

Cass Phang (Traditional Chinese: 彭羚; Simplified Chinese: 彭羚)

Jan Lamb (Traditional: 林海峰; Simplified: 林海峰)

Cantopop (Traditional: 粵語流行音樂; Simplified: 粤语流行音乐)



References:

"Cantopop", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://en.wikipedia.org/wiki/Cantopop
(accessed 2011-12-27).

"Cass Phang", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://en.wikipedia.org/wiki/Cass_Phang
(accessed 2011-12-27).

"彭羚", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%AD%E7%BE%9A
(accessed 2011-12-27).


"我有我天地", Wikipedia - The Free Encyclopedia,
 http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%88%91%E6%9C%89%E6%88%91%E5%A4%A9%E5%9C%B0
(accessed 2011-12-28).

End.